【基本信息】
书名 | 圣祖偈演国音 |
書名 | 聖祖偈演國音 |
分类 | 子部 |
页数 | 74 |
文件大小 | 42.4MB |
贡献者 | 佚名 |
出版者 | 中国 |
出版时间 | 未知 |
描述 | “该书的封面已撕破,但在第一部分之后,进入正文之前,有这样一句话:阿弥陀佛著作证明了圣祖的国家自荐偈,据此输入书名如上。书页分为两层:上层有大Nom字母,下层有小字母,主要是解释Nom文本中使用的汉字。第20b页有一处据说圣祖曾写下《可居之地追踪龙蛇》诗,由此可知本书中提到的圣祖就是唐禅师Khong Lo(? 1119),两首诗的作者第一句:Trach是一个可以居住的长蛇之地,狂野的爱和欢乐在阳光下没有任何残留(龙和蛇的土地选择。一个地方,对乡村的热爱是有趣的,没有残留)禅宗花园tap anh(词Trach择,TUTA写为Tuyen选,同义词)中有一个短篇故事。接下来是圣祖描述民族发音的诗,全部用Nom:“南方的Ly Nang Hoa树,一枝有九叶,果子有两百岁。飘浮在森林山峦间,有时飘浮在远远望见的山海之中。最近我很喜欢Nhi Ha,一片森林和三座山变成了三个神。下层似乎对上层六八偈中的每一偈作了更多的解释:“阿弥陀佛听我教法。南方李树有优昙婆罗花。是李王在位,并且还诞生了圣族李王,也指挥了8代,享受了200年。第18a页:“从Dao Hanh重生Ly Than Tong”。再次:“Tran Thai Tong 又名 Khong Lo 转世,Le Thai To 国王由 Giac Hai 转世”!第一种说法是《大越全史》中记载的传说,而后两种说法只记载于此!关于该书的印刷年份:不清楚是哪一年印刷的,但看一些阮朝皇室的信件,如“同宗”(第14b页)、“时”(第15a页),可以看出其书写方式与阮朝王室姓氏相同。书的最后,讲述了Keo Thai Binh Pagoda(又名Than Quang Pagoda)的故事,该塔最初位于河的这一侧,后来由于Dong堤坝决口而移至河的另一侧。汗(188687)。以下段落(第 21b 页)还提到了年号 Thanh Thai Canh Dan (1890)。所以这本书大概是在一两年后完成的。该书的印刷地点没有具体说明,但第 36a 页说:“Co Le Pagoda 最初崇拜圣族长,即摆脱了崇拜老师的耻辱的古代李。从此,南国知道了:有寺庙,有佛,有英雄!这样的结尾语言让我们猜测这本书是在清泰统治时期(1890 年)左右由 Co Le 宝塔出版的,如上所述。 (Tho,第 378379 页)。 |
页面尺寸 | 21 x 14cm |
质量 | 正常/一般 |
类型 | 木刻文字/雕刻印刷 |
馆藏信息 | 越南国家图书馆 |
【部分页面截图】
_聖祖偈演國音__
_聖祖偈演國音__
_聖祖偈演國音__