《词翰举隅译国语》詞翰舉隅譯國語PDF电子书

【基本信息】

书名 词翰举隅译国语
書名 詞翰舉隅譯國語
分类 集部
页数 165
文件大小 99.9MB
贡献者 佚名
出版者 發艶總堂藏板
出版时间 西歷一千九百零七年
描述 “内容:合同中的表格是根据法律细节而准备的,以便当人们需要某些东西时,他们可以按照该表格制作文件。书的开头有一个如何制作申请的通用指南:“制作求职信的方式很乱,很令人讨厌,首先你必须找到一个强有力的理由来成为大师,那就是称为立基。其次,你必须考虑一下表格的开头和结尾……称为文章,然后把单词写清楚,然后把它们写下来,通常不要停止笔。申请表一般包括以下表格: 父母为子女分配田地;父母将财产分配给子女;继母分割了遗产;兄弟俩分割了遗产;将房屋和田地分给收养的孩子;家庭花园抵押贷款申请;房屋买卖契约;对妻子的礼仪崇拜(Nom中的注释:允许与第一任妻子离婚且不加入宗教);有关贩卖儿童的文献;申请选举首席副助理;发生抢劫时报告……每份表格都有一份用诺姆写的副本和一份用本国语言写的副本。” (Tho,第 420 页)。
页面尺寸 27,5 x 15,5cm
质量 正常/一般
类型 木刻文字/雕刻印刷
馆藏信息 越南国家图书馆

部分页面截图

_詞翰舉隅譯國語__

_詞翰舉隅譯國語__

_詞翰舉隅譯國語__

_詞翰舉隅譯國語__

_詞翰舉隅譯國語__

_詞翰舉隅譯國語__

【下载地址(支付后可显示下载链接,默认提供百度网盘下载链接)