清代【董邦达】《断桥残雪御题图轴》台北故宫博物院高清TIF大图网盘下载

【作品基本信息】

作者 董邦达
品名 断桥残雪御题图轴
朝代 清代
文件大小 18.0MB
分辨率(DPI) 300×300
像素大小 1265×4744
尺寸(CM) 10.71×40.16
作品数量 1
作品收藏 台北故宫博物院

基本数据

藏品类型 绘画
品名 清董邦达断桥残雪御题 轴
Lingering Snow on Broken Bridge with an Imperial Inscription (left 2)
分类 绘画
作者 董邦达;Dong Bangda
数量 一轴

典藏尺寸

【位置】 【尺寸】(公分)
本幅 68.6×38.2
诗塘 直径38.5
下方 47.5×38.8

质地

【质地位置】 【质地】
本幅
诗塘
下方

题跋数据

【题跋类别】 【作者】 【位置】 【款识】 【书体】 【全文】
作者款识 董邦达 本幅 臣董邦达敬绘 楷书
印记:
臣邦达印、染翰
题跋 清高宗 诗塘 丁丑春迭前韵 行书 (乾隆辛未。丁丑御题。诗文二则不录。)
印记:
洗尽尘氛爽气来、乾隆御笔
题跋 蒋溥 下方 臣蒋溥恭和 行楷书 (和乾隆御制诗一则。不录。)
印记:
臣蒋溥、朝朝染翰
题跋 观保 下方 臣观保恭和 行书 (和乾隆御制诗一则。不录。)
印记:
臣、观保
题跋 汪由敦 下方 臣汪由敦恭和 行楷书 (和乾隆御制诗一则。不录。)
印记:
臣由敦、敬书
题跋 金德瑛 下方 臣金德瑛恭和 行书 (和乾隆御制诗一则。不录。)
印记:
臣金德瑛、载笔西清
题跋 裘曰修 下方 臣裘曰修恭和 隶书 (和乾隆御制诗一则。不录。)
印记:
臣裘曰修、敬书
题跋 王际华 下方 臣王际华恭和 行书 (和乾隆御制诗一则。不录。)
印记:
臣际华
题跋 于敏中 下方 臣于敏中恭和 楷书 (和乾隆御制诗一则。不录。)
印记:
臣敏中印、报国文章
题跋 钱汝诚 下方 臣钱汝诚恭和 行书 (和乾隆御制诗一则。不录。)
印记:
臣、汝诚

印记资料

【印记类别】 【印记】
鉴藏宝玺 嘉庆御览之宝
鉴藏宝玺 宣统御览之宝
鉴藏宝玺 宝笈三编
鉴藏宝玺 嘉庆鉴赏
鉴藏宝玺 石渠宝笈
鉴藏宝玺 三希堂精鉴玺
鉴藏宝玺 宜子孙

主题

【主题类别】 【主题(第一层)】 【主题(第二层)】 【主题说明】
主要主题 山水 冬景(雪景)
其他主题 树木
主要主题 树木 寒林.枯树 枯树
其他主题 篷舟
其他主题 建筑 篱笆、围墙 围墙
其他主题 建筑
其他主题 建筑
其他主题 建筑 房舍
其他主题 花草 芦苇
其他主题 树木 杨柳
其他主题 山水 名胜 断桥残雪
其他主题 树木
其他主题 山水 江河、湖海 江河
其他主题 山水 奇石 石磴

技法

【技法】 【技法细目】
工笔
写意
皴法
苔点

参考数据

【类别】 【参考数据】
收藏着录 石渠宝笈三编(延春阁),第五册,页2317
收藏着录 故宫书画录(卷八),第四册,页107
收藏着录 故宫书画图录,第十一册,页423-424
内容简介(中文)   董邦达(公元一六九九至一七六九年),字孚存,号东山,浙江富阳人。雍正癸丑(一七三三)进士,仕至礼部尚书。画山水从董其昌入手,得元人笔墨精神。
  白堤第一桥曰断桥,界于前后两湖之间。春雪未消,悉琼林瑶树,晶莹朗澈。
内容简介(英文) Tung Pang-ta style name Fu-ts’un, sobriquet Tung-shan was a native of Fu-yang, Chekiang Province. He received the chin-shih degree in 1733 and afterward entered the court of the Ch’ien-lung emperor. He assisted in the compilation of the imperial catalogue Shih-ch’u pao-chi and later served as minister of the Board of Rites. He started his landscape paintings with Tung Ch’i-ch’ang of the Ming dynasty as his model. He captured the brushwork and elegance of Yuan painting giving his style a clarity and beauty.
The first bridge along the Pai Bank (so-called because Pai Chu-i built it) separates the front and the back lakes and is therefore named Tuan Chiao (literally “separation bridge”). When the last remnants of winter snow still cover the earth, the trees are coated with a thin layer of crystal and appear as if they are glistening jade trees.
参考书目 邱士华,〈清董邦达断桥残雪御题 轴〉,收入邱士华主编《行箧随行-乾隆南巡行李箱中的书画》(台北:国立故宫博物院,2017.03),页194-199。

作品展示

清董邦达断桥残雪御题轴

清董邦达断桥残雪御题轴

【下载地址(支付后可显示下载链接,默认提供百度网盘下载链接)