【作品基本信息】
作者 | 马和之 |
品名 | 古木流泉图-历朝名绘册 |
朝代 | 南宋 |
文件大小 | 18.01MB |
分辨率(DPI) | 300×300 |
像素大小 | 2832×2120 |
尺寸(CM) | 23.97×17.94 |
作品数量 | 1 |
作品收藏 | 台北故宫博物院 |
图片格式 | 默认提供TIF和JPG两个版本 |
基本数据
藏品类型 | 绘画 |
品名 |
历朝名绘 册 宋马和之古木流泉 Old Tree and Flowing Stream |
分类 | 绘画 |
作者 | 马和之 |
数量 | 一幅 |
典藏尺寸
【位置】 | 【尺寸】(公分) |
本幅 | 30×48.7 |
质地
【质地位置】 | 【质地】 |
本幅 | 纸 |
题跋数据
【题跋类别】 | 【作者】 | 【位置】 | 【款识】 | 【书体】 | 【全文】 |
作者款识 | 马和之 | 本幅 | 马和之 |
主题
【主题类别】 | 【主题(第一层)】 | 【主题(第二层)】 | 【主题说明】 |
主要主题 | 山水 | ||
主要主题 | 山水 | 江河、湖海 | 江河(水纹) |
主要主题 | 树木 | 寒林.枯树 | 枯树 |
主要主题 | 翎毛 | 鹰 | |
其他主题 | 花草 | 草 |
技法
【技法】 | 【技法细目】 |
写意 | |
皴法 | |
人物衣纹描法(粗细线条) |
参考数据
【类别】 | 【参考数据】 |
收藏着录 | 石渠宝笈初编(重华宫),下册,页736 |
收藏着录 | 故宫书画录(卷六),第四册,页191 |
参考书目 |
1.国立故宫博物院,2001.10),页24-25、117-119。 2.国立故宫博物院,1995年初版一刷),页259-260。 3. 4. 5. |
内容简介(中文) | 马和之(活动于公元十二世纪),浙江钱塘人。善画山水、人物、佛像,笔法飘逸,自成一家。本幅所画的内容是出自《诗经》,画幅图像为诗中所描述之一鹰隼栖止枯枝回顾,另一振翅翱翔,以及汤汤流水的景况。画树石皆用马和之擅长的马蝗描法,笔法生动,而别具一格。 |
内容简介(英文) | Ma Ho-chih, a native of Ch’ien-t’ang (modern Hangchow), was an official who also excelled at painting landscapes and figures. He is said to have been ordered to illustrate the emperor’s calligraphic transcription of “The Odes of Mao” 300 times. The subject of this album leaf is from “The Book of Poetry”, China’s famous and earliest collection of poetry dating to the Chou dynasty. This work illustrates one of the four-character verses and shows a falcon perched in an old tree looking back at its mate flying over an expanse of flowing water. The painting as well as the verse reflect melancholy overtones. Furthermore, the rocks and tree were done in Ma Ho-chih’s famous “wasp-waist” strokes, which fluctuate between thick and thin for a dynamic manner that also echoes the emotional content of the verse. |
内容简介(中文) | 马和之活动于高宗、孝宗朝。此画用笔独具特色,起、收笔的笔锋明晰,中段线条则显圆厚,即所谓「行笔飘逸」,别具古风效果。〈古木流泉〉绘《诗经》〈沔水〉「沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飞隼,载飞载止。」〈清泉鹤鸣〉则画〈鹤鸣〉「鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚。」二篇皆有规劝深意。前者规劝君王应正视诸侯的肆意作为,后者藉鹤、鱼比喻贤能人士,呼吁君王访贤。(20101015) |
内容简介(英文) |
Ma Hezhi was active during the reigns of the Southern Song emperors Gaozong and Xiaozong. These works by Ma employ a very distinctive form of brushwork, in which the tip of the brush at the start and stop of the strokes is clearly defined, but the middle of the lines clearly thicker and rounded. This is the so-called “free and easy running brushwork” that has an archaic effect. “Old Tree and Flowing Stream” illustrates the following lines from “Mian River” in The Book of Poetry: “The waters of Mian, they flow to the court of the sea. Quick is the flight of the falcon–now soaring, now stopping.” “Pure Stream and Calling Crane” illustrates these lines from “Crane Calling”: “A crane cries in the ninth marsh, its sound heard in the wilds. A fish lies in the deep, now by the islet.” Both have deeper levels of meaning for admonishment. The former warns the ruler to face up to the wanton behavior of dukes and princes, while the latter uses the crane and fish as metaphors for a gifted recluse-scholar, calling on the ruler to search for all sages in his realm.(20101015) |
收藏着录 | 故宫书画图录,第二十八册,页368-371 |
参考书目 | 何传馨,〈历朝名绘 册 宋马和之古木流泉〉,收入《文艺绍兴-南宋艺术与文化‧书画卷》(台北:国立故宫博物院,2010.10),页146-147、348-349。 |