明朝【吕纪】《画草花野禽图轴》台北故宫博物院高清TIF大图

【作品基本信息】

作者 吕纪
品名 画草花野禽图轴
朝代 明朝
文件大小 18.0MB
分辨率(DPI) 300×300
像素大小 1583×3792
尺寸(CM) 13.4×32.1
作品数量 1
作品收藏 台北故宫博物院
图片格式 默认提供TIF和JPG两个版本

基本数据

藏品类型 绘画
品名 明吕纪画草花野禽 轴
Grasses, Flowers, and Wild Birds
分类 绘画
作者 吕纪
数量 一轴

典藏尺寸

【位置】 【尺寸】(公分)
本幅 146.4×58.7
全幅 290×66

质地

【质地位置】 【质地】
本幅

题跋数据

【题跋类别】 【作者】 【位置】 【款识】 【书体】 【全文】
题跋 沈周 本幅 沈周 行书 吕子观生都在手。老夫观物得于心。春风各有时哉乐。细草幽花伴野禽。沈周。
印记:
煮石亭、沈氏启南、白石翁
题跋 清高宗 本幅 壬寅(公元一七八二年)新秋御笔。 行书 芦叶芦花金籁侯。一时物物具秋心。枝头根底呼羣者。随意徘徊聚野禽。按画中芦花红果皆秋景。而沈周乃有春风各有时哉乐之句。可谓不知时。并不知画。周不宜有此。或系伪为者并识于后。壬寅(公元一七八二年)新秋御笔。
印记:
古稀天子、犹日孜孜

印记资料

【印记类别】 【印记】
收传印记 天籁阁
鉴藏宝玺 宣统御览之宝
收传印记 宫保世家
鉴藏宝玺 乾隆御览之宝
鉴藏宝玺 嘉庆御览之宝
收传印记 项子京家珍藏
鉴藏宝玺 乾隆鉴赏
鉴藏宝玺 石渠宝笈
鉴藏宝玺 宝笈重编
鉴藏宝玺 三希堂精鉴玺
鉴藏宝玺 宜子孙
鉴藏宝玺 石渠定鉴
鉴藏宝玺 御书房鉴藏宝
作者印记 四明吕廷振印

主题

【主题类别】 【主题(第一层)】 【主题(第二层)】 【主题说明】
其他主题 花草
次要主题 翎毛 斑文鸟 三只
其他主题 花草 荆枝
主要主题 翎毛 雉(锦鸡.雉类) 二只
次要主题 五谷 高梁

技法

【技法】 【技法细目】
工笔
双钩
皴法
苔点

参考数据

【类别】 【参考资料】
收藏着录 石渠宝笈续编(御书房),第四册,页1990
收藏着录 故宫书画录(卷五),第三册,页332
收藏着录 故宫书画图录,第七册,页173-174
参考书目 1.谭怡令,〈明吕纪草花野禽〉,收入谭怡令编,《吕纪花鸟画特展》(台北:国立故宫博物院,1995年初版),页105-106。
2.谭怡令,〈明吕纪秋渚水禽〉,收入谭怡令编,《画里珍禽》(台北:国立故宫博物院,1988年十月初版),页93。
内容简介(中文) 高梁丛底下,一对野雉正在低头觅食,另外还有三只荜雀翱翔于上,构景既真实生动,又富趣味性。画上并没有作者的签名,因为钤盖了吕纪的印章,而被误认为是他的作品。实际上这幅画虽然极好,但风格却和吕纪不尽相同,推测应该出自明代其他高手所作。吕纪(活动于1439-1505年间),浙江鄞县人。明孝宗时任职于仁智殿作画,并被授予锦衣指挥的官名。
内容简介(英文) Wild Birds and Flowers Attributed to Lu Chi (fl. 1439-1505) Ming Dynasty Underneath sorghum plants blowing in the wind, 2 ring-necked pheasants lower their heads as they forage for food. Three nutmeg manikins are perched or fly above to give this interesting composition a sense of dynamic naturalism. Though not signed by the artist, it does have a Lu Chi seal, leading to the erroneous conclusion in the past that it was done by him. Although an exceptional work, the style here is not quite the same as that of Lu Chi. This work probably came from the hand of another master painter of the Ming dynasty (1368-1644). Lu Chi, a native of Chekiang, served as a court painter during the Hung-chih era (1488-1505) in the Jen-chih Hall. He held rank in the imperial bodyguard, which provided sinecures for painters.
内容简介(中文) 吕纪(活动于1439-1505年间),浙江鄞县人。字廷振,号乐愚,一作乐渔。花鸟初学边文进,后摹唐宋诸名家笔,始臻其妙。弘治(1488-1505)间被征值仁智殿,为锦衣卫指挥使。  本幅绘高梁迎风摇曳,雏菊、细草、红果伴生于侧,展现一派盎然秋意;花间并见双雉啄食,斑文鸟或翔或止。幅上沈周题有七绝一首,或系伪作,惟「吕子观生都在手」一语,颇能切中廷振以形写生之心法。
内容简介(英文) Grasses, Flowers, and Wild Birds Lu Chi (fl. ca. 1439-1505) Ming Dynasty Lu Chi, style name T’ing-chen, sobriquet Yao-yu, was a native of Yin County, Chekiang. In the genre of flower and bird painting. Lu initially studied the works of the early Ming dynasty painter, Pien Wen-chin. He later emulated the works of the T’ang (618-907) and the Sung (960-1279) masters. He eventually became one of the greatest painters of birds and flowers of the Ming dynasty. During the Hung-chih era (1488-1505), he was summoned to serve in the Hall of Benevolent Wisdom (Jen-chih Tien) in the imperial court. Lu served as a commander in the Imperial Bodyguard, a military unit that also provided sinecures for court painters. Stalks of sorghum waver in the wind, swaying over the daisies, grasses, and the red-berried lycium plant which grow below. Within this foliage, full of the feeling of autumn, a pair of pheasants search for food. Above them, nutmeg mannikin flit about the stalks of sorghum. At the top of the painting, there is a poem attributed to Shen Chou (1427-1509), in which a line reads: “Lu’s observation of nature is brought forth through his hands.” This is an apt description of Lu Chi’s visualization and rendering of natural forms.
参考书目 刘芳如,〈明吕纪画草花野禽 轴〉,收入《来禽图—翎毛与花果的和谐奏鸣》(台北:国立故宫博物院,2019.01),页168-175。

作品展示

明吕纪画草花野禽轴

明吕纪画草花野禽轴

【下载地址(支付后可显示下载链接,下载图片高清,无水印!默认提供【JPG快速浏览版】【JPG高清版】【TIF高清版】3个版本,百度网盘下载链接)